Question
Can homosexual people go to Heaven?
Why does the Church still not allow same-sex marriage?
Câu hỏi
Người đồng tính có được lên Thiên Đàng không?
Tại sao Giáo Hội vẫn chưa cho phép kết hôn đồng tính?
Fr. Cao Gia An explains the Catholic Church’s teaching on homosexuality with clarity and pastoral care.
First, he affirms that every human person is created in the image of God, called to eternal union with Him. Therefore, anyone—including people with same-sex attraction—can go to Heaven. The question “Can homosexuals go to Heaven?” reflects a bias that wrongly assumes people with same-sex attraction are inherently sinful. The Church has never taught that simply having homosexual inclinations is sinful; what is morally disordered is acting upon such inclinations through sexual relations.
Cha Cao Gia An giải thích giáo huấn của Giáo hội Công giáo về đồng tính luyến ái một cách rõ ràng và chăm sóc mục vụ.
Trước hết, ngài khẳng định rằng mỗi con người được tạo dựng theo hình ảnh Thiên Chúa, được mời gọi kết hợp vĩnh cửu với Ngài. Do đó, bất kỳ ai—kể cả những người có xu hướng đồng tính—đều có thể lên Thiên Đàng. Câu hỏi “Người đồng tính có thể lên Thiên Đàng không?” phản ánh một định kiến sai lầm cho rằng những người có xu hướng đồng tính tự bản chất đã có tội. Giáo hội chưa bao giờ dạy rằng chỉ cần có khuynh hướng đồng tính là có tội; hành động theo khuynh hướng đó thông qua quan hệ tình dục là hành động lệch lạc về mặt đạo đức.
The Church strongly condemns discrimination against people with same-sex attraction. Documents like the 1986 Letter to the Bishops on the Pastoral Care of Homosexual Persons emphasize that the dignity of every person must be respected. However, the Church distinguishes between the person and the inclination: while people must be respected, homosexual acts contradict natural law and divine intention for sexuality.
Giáo hội lên án mạnh mẽ sự phân biệt đối xử với những người có xu hướng đồng tình. Các tài liệu như Thư gửi các Giám mục năm 1986 về Chăm sóc Mục vụ cho Người Đồng tính luyến ái nhấn mạnh rằng phẩm giá của mỗi người phải được tôn trọng. Tuy nhiên, Giáo hội phân biệt giữa con người và khuynh hướng tình dục: trong khi con người phải được tôn trọng, thì các hành vi đồng tính luyến ái lại trái ngược với luật tự nhiên và ý định của Thiên Chúa về tình dục.
Regarding same-sex marriage, Fr. Cao explains that the Sacrament of Matrimony, rooted in Scripture and Christ’s teaching, is a union between one man and one woman, oriented toward unity and openness to life. This “matter” of the sacrament is unchangeable, just as the Eucharist must use bread and wine. A same-sex union lacks the complementarity and procreative potential essential to Catholic marriage. Even if civil law recognizes same-sex marriages, they cannot be valid sacraments within the Church.
Về hôn nhân đồng giới, Cha Cha An giải thích rằng Bí tích Hôn phối, bắt nguồn từ Kinh Thánh và giáo huấn của Đức Kitô, là sự kết hợp giữa một người nam và một người nữ, hướng đến sự hiệp nhất và sẵn sàng đón nhận sự sống. “Vấn đề” này của bí tích là bất biến, cũng như Bí tích Thánh Thể phải dùng bánh và rượu. Một sự kết hợp đồng tính thiếu tính bổ sung và khả năng sinh sản thiết yếu của hôn nhân Công giáo. Ngay cả khi luật dân sự công nhận hôn nhân đồng tính, chúng vẫn không thể là bí tích hợp lệ trong Giáo hội.
The Church recognizes that some same-sex friendships may be a source of mutual support, but such relationships are not sacramental marriages. Instead, people with same-sex attraction are called to live chastely, pursue spiritual growth, receive the sacraments, and rely on God’s grace to live in fidelity to His plan.
Giáo hội thừa nhận rằng một số tình bạn đồng giới có thể là nguồn hỗ trợ lẫn nhau, nhưng những mối quan hệ như vậy không phải là hôn nhân theo bí tích. Thay vào đó, những người có cảm xúc đồng giới được kêu gọi sống khiết tịnh, theo đuổi sự phát triển tâm linh, lãnh nhận các bí tích và dựa vào ân sủng của Thiên Chúa để sống trung thành với kế hoạch của Ngài.
Fr. Cao concludes by encouraging compassion and truth: uphold human dignity while faithfully witnessing to Catholic teaching.
Cha An kết luận bằng cách khuyến khích lòng trắc ẩn và sự thật: bảo vệ phẩm giá con người trong khi trung thành làm chứng cho giáo huấn Công giáo.